# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-14 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:23+0200\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:112 #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:117 msgid "First Steps" msgstr "Erste Schritte" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:121 #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:5 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:125 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:129 #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:2 msgid "Contribute" msgstr "Beitragen" #: usr/lib/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.py:136 msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Dieses Dialogfeld beim Start anzeigen" #: generate_desktop_files:24 generate_desktop_files:37 msgid "Welcome Screen" msgstr "Willkommensbildschirm" #: generate_desktop_files:24 generate_desktop_files:37 msgid "Introduction to FUSS" msgstr "Einführung in FUSS" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:3 msgid "" "FUSS is a free software project. Click the button below to start exploring." msgstr "" "FUSS ist ein freies Software-Projekt. Klicken Sie auf die Schaltfläche " "unten, um mit der Erkundung zu beginnen." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:4 msgid "Launch" msgstr "Starte" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:6 msgid "" "The Fuss 10 documentation consists of a collection of guides. Click the " "button below to see which guides are available." msgstr "" "Die Dokumentation von Fuss 10 besteht aus einer Sammlung von Leitfäden. " "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zu sehen, welche Leitfäden " "verfügbar sind." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:7 msgid "New Features" msgstr "Neue Funktionen" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:8 msgid "" "Click the button below to discover the new features introduced in this " "version of FUSS distribution (from Debian Buster)." msgstr "" "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um die neuen Funktionen zu " "entdecken, die in dieser Version der FUSSDistribution (auf Debian basiert) " "eingeführt wurden." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:9 msgid "Release Notes" msgstr "Versionshinweise" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:10 msgid "" "Click the button below to read the release notes for this version of FUSS." msgstr "" "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um die Versionshinweise für diese " "Version von FUSS zu lesen." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:11 msgid "System Snapshots" msgstr "System-Schnappschüsse" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:12 msgid "" "Next, let's set automatic system snapshots. A minimum of two daily and two " "boot snapshots are recommended. If anything breaks, you can then restore " "your computer to its previous working state." msgstr "" "Als Nächstes wollen wir automatische System-Schnappschüsse einstellen. Es " "werden mindestens zwei tägliche und zwei Boot-Snapshots empfohlen. Wenn " "irgendetwas kaputt geht, können Sie Ihren Computer dann in seinen vorherigen " "Betriebszustand zurückversetzen." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:13 msgid "System Settings" msgstr "System-Einstellungen" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:14 msgid "" "Have a look at the system settings and configure your operating system the " "way you like. Don't hesitate to customize it and make it feel like home." msgstr "" "Werfen Sie einen Blick auf die Systemeinstellungen und konfigurieren Sie Ihr " "Betriebssystem so, wie Sie es wünschen. Zögern Sie nicht, es individuell " "anzupassen, damit es sich wie zu Hause anfühlt." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:15 msgid "Software Manager" msgstr "Software-Manager" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:16 msgid "" "There are a lot of applications available, FUSS comes with the bare minimum " "to get you started. The Software Manager is there if you're looking for more." msgstr "" "Es gibt eine Vielzahl von Anwendungen, FUSS kommt mit dem absoluten Minimum, " "um Ihnen den Einstieg zu erleichtern. Der Software Manager ist da, wenn Sie " "nach mehr suchen." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:17 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:18 msgid "Control and monitor network traffic by enabling the firewall." msgstr "" "Kontrolle und Überwachung des Netzwerkverkehrs durch Aktivierung der " "Firewall." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:19 msgid "Help desk" msgstr "Hilfe-Schalter" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:20 msgid "The FUSS project has a help desk. Click the button below to know more." msgstr "" "Das FUSS-Projekt hat einen Helpdesk. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, " "um mehr zu erfahren." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:21 msgid "Welcome to Fuss 10" msgstr "Willkommen bei Fuss 10" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:22 msgid "Welcome to your new operating system!" msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Betriebssystem!" #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:23 msgid "" "This welcome screen will guide you through your first steps, show you how to " "find help and where to get more information about Fuss 10." msgstr "" "Dieser Begrüßungsbildschirm führt Sie durch Ihre ersten Schritte, zeigt " "Ihnen, wie Sie Hilfe finden und wo Sie weitere Informationen über Fuss 10 " "erhalten." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:24 msgid "" "On behalf of the development team and everyone involved in the project, we'd " "like to thank you for choosing Fuss 10. We hope you'll enjoy using it as " "much as we enjoy working on it." msgstr "" "Im Namen des Entwicklungsteams und aller am Projekt Beteiligten möchten wir " "Ihnen dafür danken, dass Sie sich für Fuss 10 entschieden haben. Wir hoffen, " "dass es Ihnen ebenso viel Freude bereitet, es zu benutzen, wie uns die " "Arbeit daran macht." #: usr/share/linuxmint/mintwelcome/mintwelcome.ui.h:25 msgid "Have a great time and don't hesitate to send us your feedback." msgstr "Viel Spaß und zögern Sie nicht, uns Ihr Feedback zu schicken."